درس ترجمه درس سوم (1 از 4) از کتاب عربی دوازدهم
خلاصه ویدیو آموزشی درس ترجمه درس سوم (1 از 4) از کتاب عربی پایه دوازدهم با تدریس محمود فدایی از اساتید برتر عربی.
مِنَ الأَشعارِ الْمَنسوبَةِ إلَی الْإمامِ عَلیٍّ
اَلدّاءُ وَ الدَّواءُ (بیماری و دارو)
دواؤك فیك وما تُبصِرُ / و داؤُك مِنك ولا تَشْعُرُ
ترجمه: دارویت در خودت است و نمی بینی [نیز] دارویت از خودت است و حس نمی کنی.
أَ تَزْعَمُ أَنَّك جِرْمٌ صَغیرٌ / و فیك انْطوى الْعالَمُ الأَكبَر
ترجمه: آیا می پنداری که تو چیزی کوچک هستی؟ حال آنکه جهان بزرگتر در تو درهم پیچیده است.
اَلنّاسُ أَکْفاءٌ (مردم یکسان اند)
اَلنّاسُ مِن جهةِ الْآباءِ أَكْفاءُ / أَبوهُمُ آدمٌ والْأمُّ حَوّاءُ
ترجمه: مردم از نظر پدر و مادر (پدران، نیاکان) یکسان اند. پدرشان آدم و مادر[شان] حوّاست.
وقَدْرُ كُلّ امْرِئٍ ما كان یُحْسِنُهُ / و لِلرجالِ عَلَى الْأفعالِ أَسماءُ
ترجمه: و ارزش هر آدمی به کاری است که آن را به خوبی انجام می داده است (می دهد). و انسانها با کارهایشان نامهایی دارند. (هر انسانی با کارش شناخته شده و با آن نامیده می شود.)
فَفُزْ بِعِلْمٍ ولاتَطْلُبْ بِه بَدَلاً / فَالناسُ مَوتَى و أَهلُ الْعِلْمِ أَحیاءُ
ترجمه: پس به کمک دانش رستگار شو و برای آن جایگزینی نخواه که مردم، مُرده و اهل دانش زنده اند.
در ویدیو آموزشی بعدی به آموزش ترجمه درس سوم (2 از 4) خواهیم پرداخت، با مدرسه مجازی آی نو همراه باشید.
دربارهی مدرسه مجازی آی نو چه میدانید؟
مدرسه مجازی آی نو همواره در تلاش است با ارائه ویدیوهای آموزشی درس ترجمه درس سوم (1 از 4) از کتاب عربی دوازدهم، به دانشآموزان عزیز کمک کند که بتوانند بهترین نتیجه را در امتحانات و کنکور کسب نمایند. در واقع هدف ما در مدرسه مجازی آی نو این است که بهترین و باکیفیتترین ویدیوهای آموزشی و ویدیوهای حل تمرین، جمع بندی دروس و بسیاری خدمات آموزشی دیگر را به صورت رایگان در اختیار شما قرار دهیم. در آینده نزدیک سعی داریم با آماده کردن جزوات درسی و برگزاری امتحان آنلاین ترجمه درس سوم (1 از 4)، زمینه را برای شبیهسازی آزمون فراهم نماییم تا دانشآموزان بهنوعی بتوانند قبل از فرا رسیدن روز امتحان، میزان تسلط خود را بر مفاهیم درسی، بسنجند.